天津大明韩国语培训中心
教育人生网合作招生
  • 法语阅读:中秋节的由来及习惯
  • 2012/5/17 16:25:29 来源:沪江法语
  •     中秋节的由来 
      Origine de la Fête de la Mi-Automne
      中国的中秋节由来已久。古时候有春祭日、秋祭月礼制。据文献记载,周朝时代,人们就开始纪念中秋时节。后文人雅士从中获启发,也乐于中秋之夜祭月赏月,舒发情感。这一做法在全国各地流传开来,渐渐就成了传统。到了唐朝,中秋过节趋于经常化。宋代赋予中秋节更为庄重的性质。明清时期,中秋节成为华夏大地的主要节日。
      La Fête de la Mi-Automne remonte très loin dans l'histoire de la Chine. Dans l’antiquité, il y avait un rite, celui de rendre hommage au soleil au printemps et à la lune en automne. Dès l'époque de la dynastie des Zhou (environ 11e siècle-256 avant notre ère), on commença, ainsi que des inscriptions mentionnées par les documents le montrent, à pratiquer un certain culte de la journée de la « mi-automne ». Plus tard, inspirés par ces inscriptions, les nobles et les hommes de lettres prirent goût à admirer la pleine lune, à lui rendre hommage et à exprimer à la Déesse de la Lune leurs sentiments dans la nuit de la Fête de la Mi-Automne. Cette coutume se répandit à travers le pays, devenant progressivement une tradition.  Vers la dynastie des Tang (618-907), la Fête de la Mi-Automne fut célébrée plus ou moins régulièrement. À l'époque des Song (960-1279), elle prit un caractère solennel; et sous les dynasties des Ming (1368-1644) et des Qing (1644-1911), elle devint l'une des principales fêtes en Chine.

      中秋节习俗
      Les us et coutumes liés à la Fête de la Mi-Automne
      中秋节习俗各地有差别,但借以表达深情厚意和对美好未来向往的传统是一致的。如今,农历八月十五赏月和吃月饼是两项最主要的庆祝活动。中秋节恰逢金秋季节。天气温和怡人,收获入仓,硕果累累,正好是喜庆五谷丰登、家庭团圆和社会和谐的大好时光。各家各户男女老少、亲朋好友聚在天井内团团而坐,边赏明月,边尝月饼鲜果,其乐无穷。在公共场所、公园和旅游景点,还举办书画展、京剧演出、音乐会、舞会、联合会、民族歌舞表演等丰富多彩的活动。
      Ils varient de région en région. Mais l'expression de son amour profond pour la vie et l'aspiration à un bel avenir, c'est une tradition commune aux uns et aux autres. Aujourd'hui, admirer la pleine lune et manger des gâteaux en cette heureuse occasion, ce sont les deux principales festivités lorsqu'arrive le 15 août lunaire.
      La Fête de la Mi-Automne tombe à un moment d'automne doré: le temps est agréable, les cultures moissonnées et les fruits mûrs. Tout se prête à la célébration de la belle récolte, de l'union familiale et de l'harmonie sociale. En effet, les membres de la famille, les proches et les amis se plaisent à se réunir autour d'une table placée dans la cour pour contempler le clair de la lune, en causant et en dégustant des gâteaux et des fruits. Dans les lieux publics, jardins et sites touristiques soigneusement décorés, de multiples activités (expositions de peintures et calligraphies, spectacles d'opéra de Pékin, concerts, bals, galas, soirées de chants et danses folkloriques...) sont organisées à la grande joie de la population.


    链接:天津汇通外国语 

    (你正在阅读“法语阅读:中秋节的由来及习惯”,查看更多:天津法语资料,查看最新:教育资讯
相关课程
学校课程上课地点开班日期优惠价
·[立达培训学校]法语入门班天津市立达培训学校滚动开班电话咨询
·[培瑞少儿英语]法语课程【6-15岁】天津市培瑞少儿英语滚动开班电话咨询
·[里昂法语培训]法语预备名师全日制白班里昂法语培训滚动开班电话咨询
·[里昂法语培训]里昂法语零基础周末班里昂法语培训滚动开班电话咨询
·[里昂法语培训]法语预备名师周末班里昂法语培训滚动开班电话咨询
·[里昂法语培训]少儿法语里昂法语培训滚动开班电话咨询
·[里昂法语培训]法语预备名师班里昂法语培训滚动开班电话咨询
·[里昂法语培训]里昂法语零基础里昂法语培训滚动开班电话咨询
·[里昂法语培训]里昂法语留法直通车课程里昂法语培训滚动开班电话咨询
·[里昂法语培训]里昂法语中级班里昂法语培训滚动开班电话咨询
·[里昂法语培训]里昂法语纯外教高级100小时口语班里昂法语培训滚动开班电话咨询
·[翻译专修学院]法语精品班天津翻译专修学院滚动开班电话咨询
·[立达语言学校]法语入门班云翔大厦滚动开班¥1680
·[天津环球雅思]移民留学直通车500课时班天津环球雅思海光寺..滚动开班¥5880
分享到:
400-8867-552
免费咨询热线
咨询:在线咨询 
新闻分类列表
Copyright © 2004-2020 jiaoyugang.com All rights reserved. 技术支持与合作:教育人生网 沪ICP备17006735号-4